Căluș: zweite Nachbemerkung

In ihrem Buch über die Ursprünge des europäischen Tanzes (1) vertritt Elizabeth Wayland Barber die These, daß einige Details eines römischen Frühlingsrituals sich mit der Ausdehnung des Römischen Reiches nach Osten verbreitet haben und in das rumänische Căluș-Ritual integriert wurden. (2) Sie zählt eine Reihe von Elementen des römischen Rituals auf, die sich in gleicher oder ähnlicher Form bei den Călușari wiederfinden, bis hin zu einigen wichtigen Bezeichnungen. Damit stützt sie Theodor Vasilescus Aussage, der Căluș und die mit ihm verwandten Traditionen gehen zurück auf die Römische Kolonisation (3); sie trägt allerdings eine Reihe von Indizien zusammen (4): 

Călușari: Die Autorin beruft sich auf Wissenschaftler, die eine etymologische Herkunft nahelegen („researchers suggest …”): von dem lateinischen Begriff Colli-Salii zu dem rumänischen călu-şari. Die Salii (dt. „Springer”) waren Kollegien von 12 Männern; eines von ihnen benannte sich nach den römischen Stadthügeln (lat. collis) „Colli-Salii”. Das „-r-“ in „căluşari” entspricht einem häufigen Lautwechsel bei lateinischen Wörtern, die in die rumänische Sprache eingingen (Rhotazismus: lat. caelum > rum. cer (Himmel), lat. sol > rum. soare (Sonne)), während die heutige Zuordnung zu „cal” – Pferd laut E.W.B. als Volksetymologie verstanden werden könne. 

Vătaf: Der Anführer der rumänischen Călușari wird in Beziehung zu dem vātes der römischen Salii gesetzt und seine Bezeichnung vătaf aus dem lateinischen vātes hergeleitet. Die Rollen beider, ebenso wie die des römischen magister und des praesul bzw. des rumänischen mutul ähneln einander auffallend; desgleichen die Tatsache, daß die Mitglieder sowohl der Salii als auch der Călușari vom Bandenchef ausgewählt werden und nicht etwa von einer höheren Instanz wie z.B. dem Oberpriester. 

Umzug, Tanz und Sprünge: Beide Kollegien ziehen umher, führen an bestimmten Stellen Tänze im Kreis auf, die durch hohe Sprünge und ein hohes Maß an sportlicher Kraft gekennzeichnet sind. 

Beide Rituale finden im Frühling statt. 

Tontopf: In beiden Ritualen wird im Verlauf der Aufführung ein Tontopf zerschlagen, um der Magie der Verrichtungen Nachdruck zu verleihen. 

Streifen im Kostüm: Die Bänder, mit denen die Kleidung der Călușari ausgestattet ist, erinnern an die Pteryges (Textil- oder Lederstreifen, die am Gürtel befestigt wurden und davon herabhingen) der römischen Soldaten. Auch die römische Tunika gleicht dem langen Hemd der rumänischen Tracht, das über der Hose getragen wird. 

Eine solche Zahl an Übereinstimmungen kann schlechterdings kein völlig willkürlicher Zufall sein. Der Auffassung, das Salii-Ritual, der Căluș und alle anderen mit ihm verwandten Traditionen seien in ihrer spezifischen Ausprägung mit dem Römischen Reich in Europa ausgebreitet worden, wollen wir uns daher nicht verschließen, auch wenn diese männerbündischen Heilrituale im allgemeinen sehr viel weiter in die Kulturgeschichte Europas zurückreichen und in Grundformen auch vor den Römern überall bereits vorhanden waren. 


(1) Elizabeth Wayland Barber: The Dancing Goddesses. Folklore, Archaeology, and the Origins of European Dance. New York, London 2013.

(2) „Some of these ritual details spread eastward across the Balkans with the Roman Empire“ a.a.O. Kap. 18. Wir beziehen uns hier auf die e-Book-Ausgabe, daher keine Seitenzahlen.

(3) vgl. hier „Căluș – eine Nachbemerkung

(4) Hier der komplette engl. Text, auf den wir uns beziehen:

„Latin vātes meant “(sooth)sayer, prophet,” then “master, authority” in ceremonial rites (Lewis and Short 1879/1958; Chambers 1903, 25)—just like the vătaf. By medieval times, Romanian vătaf meant simply “overseer,” having lost its original specialized meaning outside of these Roman-inherited rituals.

As early Rome expanded across its seven hills, another college of Salii was founded, differentiated from the original Salii Palatini, as the Salii Collini. Researchers suggest that Colli-Salii became something like călu-şali, then călu-şari (l and r often got scrambled in Late Latin), which in turn was folk-etymologized as căl-uş “horseling, little horse” plus the agent suffix –ar, giving “little-horse people.” This must have occurred as the athletic bands of Salii among the colonists fused with Balkan notions of Dancing Goddesses and the popular hobbyhorses (as in figs. 5.4, 20.15–17). (See Vulpesco 1927, 189-90.)“

„Every March, a group or “college” of twelve priests called the Salii “Leapers” repeatedly carried the sacred shields and spears in procession around the city, stopping at designated places to dance as they sang. The sacred songs were maintained in a dialect so old that eventually people couldn’t understand them (as with the Rig Veda in India and the Catholic Mass in Europe), and the dance consisted of circling with majestic leaps while clashing the shields and spears together to the beat of the music. The higher the Salii jumped, the higher the crops would grow, while the noise served to protect the city by driving away evil spirits as humanity crossed the threshold of the New Year. Their music had a three-beat rhythm (tripudium), apparently anapestic like the Bulgarian rŭchenitsa: short-short-long. To the orator Seneca, the Salii resembled fullers stomping cloth—compare the Bulgarian women we saw dancing the rŭchenitsa to stomp their clay during Rusalia Week.

The Salii wore short multicolored tunics and spiked hats secured with a chin strap: to lose a hat while leaping would be inauspicious. Although the men themselves could be married or single and of any age, they had to have both parents alive, a stipulation encountered elsewhere in Rome and found often in Balkan ritual (e.g., for Enyo’s Bride). Unlike other priests, they were chosen not by the Pontifex, the high priest, but by their own officer, the magister, whose duties included festival logistics as well as swearing in and instructing newcomers. Another officer, the praesul, led the antiphonal dance, while a third, the vātes, conducted the songs, keeping the beat and chasing away anyone intruding on their space. The resemblance to the combined jobs of the căluşari’s vătaf and “mute” is remarkable, and, backed by the Latin term vātes from which vătaf came, shows that some of these ritual details spread eastward across the Balkans with the Roman Empire. Points of resemblance in fact abound. For example, sacrifices by the Salii involved a clay pot, while Roman soldiers were partial to using chickens for their offerings. (Recall that at the climax of a dance cure for rusalka sickness, the eldest dancer simultaneously smashed a new clay pot and killed the black chicken inside it with a sharp blow from his staff.)

Roman soldiers not only conquered territory for the empire but received farmland in the new regions as their veterans’ severance pay. Inscriptions suggest that these settlers brought along such favorite military traditions as the Salii “colleges” and their rituals requiring gymnastic prowess (which would explain why the ribbons on căluşari costumes resemble the lappets of Roman military garb (see fig. 5.1). This Roman origin may even solve the source of the Romanian name căluşari for what the Slavs call rusaltsi.” (a.a.O. Kap. 18)